Tarea para sexto artístico. Entrega por escrito el día 9/4/2013. Formato a4. Letra Times New Roman letra 11. Máximo 5 carillas.
Analizar la escena I del acto primero de "El médico a Palos" de Moliere. El análisis debe incluir: argumento de la escena, el tema, el conflicto, descripción de los personajes, análisis de los personajes.
La tarea es individual y debe ser entregada en tiempo y forma.
Acto primero
ESCENA
I.
Bartolo, después Martina.
Bart. ¡Válgate Dios, que duro está este tronco! El
hacha se mella toda, y él no se parte... ¡mucho trabajo es este!...
Y como hoy aprieta el calor, me fatigo, y me rindo, y no puedo mas...
Dejémoslo, y será lo mejor: que ahí se quedará para cuando vuelva. Ahora vendrá
bien un rato de descanso y un cigarrillo: que esta triste vida otro la ha de
heredar... Allí viene mi mujer. ¿Que traerá de bueno?
Mart. Holgazán ¿que haces ahí sentado, fumando, sin
trabajar? ¿Sabes que tienes que acabar de partir esa leña, y llevarla al lugar,
y ya es cerca de medio día?
Bart. Anda que si no es hoy, será mañana.
Mart. Mira que respuesta.
Bart. Perdóname, mujer. Estoy cansado, y me senté
un rato a fumar un cigarro.
Mart. ¡Y que yo aguante a un marido tan poltrón y
desidioso! Levántate y trabaja.
Bart. Poco a poco, mujer, si acabo de sentarme.
Mart. Levántate.
Bart. Ahora no quiero, dulce esposa.
Mart. Hombre sin vergüenza, sin atender sus
obligaciones. ¡Desdichada de mí!
Bart. Ay !que trabajo es tener mujer! Bien dice
Séneca, que la mejor es peor que un demonio.
Mart. Miren que hombre tan hábil, para traer
autoridades de Séneca.
Bart. ¿Si soy hábil? A ver, búscame un leñador que sepa
lo que yo, ni que haya servido seis años un médico latino, ni que sepa de
memoria el calendario.
Mart. Malaya la hora en que me casé contigo.
Bart. Y maldito sea el pícaro escribano que anduvo
en ello.
Mart. Haragán, borracho.
Bart. Esposa, vamos poco a poco.
Mart. Yo te haré cumplir con tu obligación.
Bart. Mira, mujer , que me vas enfadando.
Mart. ¿Y que cuidado se me da a mí, insolente?
Bart. Mira que te he de cascar, Martina.
Mart. Cuba de vino.
Bart. Mira que te he de solfear las espaldas.
Mart. Infame.
Bart. Mira que te he de romper la cabeza.
Mart. ¿A mí? bribón, tunante, canalla, a mí?
Bart. Sí? Pues toma.
Mart. Ay!
ay! ay! ay!
Bart. Este es el único medio de que calles....
Vaya: hagamos la paz. Dame esa mano.
Mart. ¿Después de haberme puesto así?
Bart. ¿No quieres? Si eso no ha sido nada. Vamos.
Mart. No quiero.
Bart. Vamos, hijita.
Mart. No quiero, no.
Bart. Mal hayan mis manos que han sido causa de enfadar a mi
esposa... Vaya, ven: dame un abrazo.
Mart. ¡Si reventaras!
Bart. Vaya, si se muere por mí la pobrecita...
Perdóname, hija mía. Entre dos que se quieren, diez o doce garrotazos mas o
menos, no valen nada... Voy hacia el paraje, que ya tengo allí una
porción de raíces: haré una carguilla, y mañana con la burra la llevaremos a
Miraflores. Oyes, y dentro de poco hay feria en
Buitrago: si voy allá, y tengo dinero, y me acuerdo, y me quieres mucho, te he
de comprar una peineta con sus piedras azules.
Mart. Anda, que tú me las pagarás. Verdad es que una
mujer siempre tiene en su mano el modo de vengarse de su marido; pero es
castigo muy delicado para este bribón, y yo quisiera otro, otro que él sintiera
mas, aunque a mí no me agradase tanto.